正體/简体
zipcode查郵遞區號首頁

英文地址翻譯原則(音譯原則)--此系統採用之普遍性原則

一、基本用字

1. 行政區

中文 英文 縮寫
City -
County -
鄉、鎮 Township -
District Dist.
村、里、邨 Village Vil.
Neighborhood Nebrh.

 

2. 路街

中文 英文 縮寫
Road Rd.
Street St.
大道 Boulevard Blvd.
大路(四字以上) Avenue Ave.
Section Sec.
Lane Ln.
Alley Aly.
Sub-Alley  

 

3. 點

中文 英文 縮寫
Number No.
大樓、棟 Building Bldg.
Floor F.
Room Rm.

 

4. 方向

中文 英文 縮寫
East E.
South S.
西 West W.
North N.
Central  
Side  

 

5. 序號

中文 英文 縮寫
First 1st
Second 2nd
Third 3rd
Fourth 4th
Fifth 5th
十一 Eleventh 11th
二十一 Twenty-first 21st

 

6. 建物

中文 英文 範例
新村、新邨New Vil. 宏德司法新村 Hongdesifa New Vil.
台電新邨 Taidian New Vil.
XX橋Bridge 四棧橋 Sizhan Bridge
商場、市場Market 大勇市場 Dayong Market,
模範市場一巷 Mofan Market 1st Ln.
XX社區Community 新興社區 Xinxing Community
機場Airport 尚義機場 Shangyi Airport
XX大學University 東華大學 Donghua University
XX漁港Fish Port 永安漁港 Yongan Fish Port
XX工業區Industrial Park 大社工業區 Dashe Industrial Park
XX加工區Processing Zone 楠梓加工區東二街 Nanzi Processing Zone E. 2nd St.
XX營區Camp 陽東營區忠四路 Zhong 4th Rd., Yangdong Camp
牧場Pasture 牧場路 Pasture Rd.
戲院Theater 憲德戲院巷 Xiande Theater Ln.
鐵路Railway 鐵路巷 Railway Ln.

二、英文地址翻譯原則

型態漢語拼音範例
路街+段中社路2段 Sec.2, Zhongshe Rd.
方向+路街四個字含以上才翻譯方向:草溪東路 Caoxi E. Rd. ,甲東路 Jiadong Rd. 土城中路 Tucheng Central Rd. ,鼎中路 Dingzhong Rd.
數字+路街巷數字一定翻譯:復興二路 Fuxing 2nd Rd. ,工業十二路 Gongye 12th Rd. 青二路 Qing 2nd Rd. 中五路 Zhong 5th Rd.
廣三巷 Guang 3rd Ln. 南方三巷 Nanfang 3rd Ln. 十三巷 13th Ln.
方向+數字+路街巷數字一定翻譯,五個字含以上方向才翻譯:市政南二路 Shizheng S. 2nd Rd. ,南北七路 Nanbei 7th Rd. ,北五路 Bei 5th Rd. 上石南三巷 Shangshi S. 3rd Ln.
路街+文字/方向段
路街+方向+數字段
忠富路上大段 Sec. Shangda, Zhongfu Rd.
林森路東段 Sec. E., Linsen Rd.
林森路東5段 Dong Sec.5, Linsen Rd.
二溪路草1段 Cao Sec.1, Erxi Rd.
數字+方向+數字+巷複雜數字巷最前面數字英譯: 仁德路六十六東一巷 Liushiliu E. 1st Ln., Rende Rd.
瑞井路六十二西巷 Liushier W. Ln., Ruijing Rd.
沙田路1段五六六東十巷 Wuliuliu E. 10th Ln., Sec.1, Shatian Rd.
其他特別街巷 大新路一巷一橫巷 Yixiang 1st Side Ln., Daxin Rd.
加昌路六十九橫巷 69th Side Ln., Jiachang Rd.
文二一街 Wener 1st St.

三、非地址文字音譯原則

地址+" "(空白)+文字 則空白之後的文字會以音譯處理,例如:
桃園市中壢區中台路1234號5-6樓 這是會音譯的文字
ZHE SHI HUI YIN YI DE WEN ZI <==空白後面的文字(這是會音譯的文字)音譯處理
5F.-6, No.1234, Zhongtai Rd., Zhongli City, Taoyuan City 32043, Taiwan

新北市板橋區自強新村XX號2樓 王大明收
WANG DA MING SHOU <==空白後面的文字音譯處理
2F., No.XX, Ziqiang New Vil., Banqiao Dist., New Taipei City 22054, Taiwan

未加空白的非地址文字將會被系統濾掉

四、音譯其他說明

由於台灣地區音譯系統複雜,例如漢語、通用、注二、威妥瑪/羅馬/韋傑氏、耶魯,又有政治因素干擾,使用上各地區各自為政。本系統採用漢語、通用、注音二式等不含聲調的音譯系統,應能符合大部分的使用需求。
另外本系統亦建有六套音譯系統(含聲調),不但效率高、收錄的文字亦多(正常字、罕用字、簡體字、日本漢字等),大量音譯或有整批音譯需求的人可以洽詢。